Чтение Библии, само по себе, является образованием. (Алфред Теннисон) [ЧТЕНИЕ] [28.07.2018 22:27:15]
{ 2 / 1 }
Честные сомнения все же лучше слепой веры. (Алфред Теннисон) [СОМНЕНИЯ] [28.07.2018 22:27:11]
{ 2 / 0 }
Старый порядок уходит, давая место новому. (Алфред Теннисон) [ДАВАЯ, МЕСТО] [28.07.2018 22:27:01]
{ 2 / 0 }
Пыль на могиле моей, Тяжесть подошв. Глупые слёзы не лей - Всё это ложь. Ветер метёт лепестки В клёкоте стай. Хватит и этой тоски, Не стой, ступай. Время — тяжёлый недуг. Как я устал! Мёртвый живому не друг. Не стой, ступай.Перевел Яков Фельдман. (Алфред Теннисон) [ПЫЛЬ, ВРЕМЯ, тяжесть] [31.12.2016 01:01:01]
{ 0 / 0 }
Примечание: Альфред Теннисон. Пыль на могиле моей...
Но что бы ни случилось, мою правду не отнять — Я чувствую тогда, когда скорблю. Уж лучше полюбить и потерять, Чем знать, что никогда не полюблю. (Алфред Теннисон) [31.12.2016 01:01:01]
{ 0 / 0 }
Примечание: Альфред Теннисон. Памяти А.Г.Х.
И если бы только при каждой мысли о тебе вырастал цветок, я мог бы бродить по своему саду вечно.If I had a flower for every time I thought of you, I could walk through my garden forever. (Алфред Теннисон) [ЦВЕТОК, ЕСЛИ, МЫСЛИ] [31.12.2016 01:01:01]
{ 0 / 0 }
Примечание: Альфред Теннисон
Моя сила — как сила десяти, потому что моё сердце чисто.My strength is as the strength of ten, because my heart is pure. (Алфред Теннисон) [СЕРДЦЕ, СИЛА] [23.12.2016 01:00:03]
{ 0 / 0 }
Примечание: Альфред Теннисон
Идти вперед и никогда не умирать. (Алфред Теннисон) [ВПЕРЕД] [23.12.2016 01:00:03]
{ 0 / 0 }
Примечание: Альфред Теннисон
Деревьев жизнь пройдёт, леса поникнут,
Туман прольётся тихою слезою,
И пашня примет пахаря в объятья,
И лебедь через много лет умрёт. (Алфред Теннисон) [ЧЕСТНОСТЬ, ПУТЕШЕСТВИЯ, АРХИТЕКТУРА] [14.03.2014 05:47:08]
{ 1 / 0 }