Жить, замуровав себя, — жестоко, ибо кто подаст надежный знак, неизвестно ни числа, ни срока, давят одиночество и мрак, — радость и жестокость — что желанней? Горше и нужнее — что из них? Мера человеческих страданий превосходит меру сил людских.Перевод Е. Витковского ( Теодор Крамер. Я сидел в прокуренном шалмане…) [МЕРА, ПЕРЕВОД, РАДОСТЬ] [31.12.2016 01:01:01]
{ 0 / 0 }
Примечание: Теодор Крамер. Я сидел в прокуренном шалмане…
Надо чашу выпить без остатка, до осадка, что лежит на дне, ибо то, что горько, с тем, что сладко, непонятно смешано во мне. Я рожден, чтоб жить на этом свете и не рваться из его оков, потому что все мы — божьи дети, от начала до конца веков.Перевод Е. Витковского ( Теодор Крамер. Я сидел в прокуренном шалмане…) [ПЕРЕВОД, ДЕТИ] [31.12.2016 01:01:01]
{ 0 / 0 }
Примечание: Теодор Крамер. Я сидел в прокуренном шалмане…
Я сидел в прокуренном шалмане, где стучали кружки вразнобой, — хлеба взял, почал вино в стакане — и увидел смерть перед собой. Здесь приятно позабыть о мире, но уйти отсюда должен я, ибо радость выпивки в трактире не заменит смысла бытия.Перевод Е. Витковского ( Теодор Крамер. Я сидел в прокуренном шалмане…) [СМЕРТЬ, ПЕРЕВОД, ВИНО] [31.12.2016 01:01:01]
{ 0 / 0 }
Примечание: Теодор Крамер. Я сидел в прокуренном шалмане…