Звук у полдня золотистый, а у ночи — звёздный звук, звук у времени — неслышный, звук — как будто сердца стук.Невидимкою-рекою время всё бежит, бежит... Сердце — птиц и песен остров - посреди реки лежит.Времени шаги прозрачны, и, под временем дрожа, что-то в сердце облетает, как опавший лист, кружа.Светится пятном туманным времени звезда во мгле, и дрожит листом опавшим мое сердце на земле.Перевод с испанского Инны Чежеговой. ( Эдуардо Карранса. Звук времени) [СЕРДЦЕ, ПЕРЕВОД, ЗВЕЗДА] [31.12.2016 01:01:01]
{ }