Исчезла ты, и боль исчезла сразу,
Одна мечта в душе моей царит;
Все, в чем ты отказала, без отказу
Даст мне она: мечте неведом стыд.
Я наслажусь, и бред мой будет явью:
Ведь даже наяву блаженство — бред;
Зато от скорби я себя избавлю,
Во сне нет мысли — значит, скорби нет.Перевод: Г. М. Кружкова.
(Джон Донн) [БЛАЖЕНСТВО, БРЕД, СТЫД] [31.12.2016 01:01:01] { 0 / 0 }
Примечание: Джон Донн. Образ любимой
VK Facebook Mailru Odnoklassniki Twitter Email Print

По теме:

!!!
АФОРИЗМЫ В КАРТИНКАХ

КОНФЕТКА В обёртке красочной конфетка Покрылась плесенью и скисла... Так афоризм, друзья, нередко Лишь костылёк убогой мысли.
ЛУЧШИЕ АВТОРЫ ДНЯ
БЛИЦ
    Она следит за мной😱
ЛУЧШИЙ АФОРИЗМ ДНЯ
УМНЫЕ МЫСЛИ